
CONTE ET TRADUCTION
Par Frida Morrone
Conteuse, comédienne, autrice et performeuse, Frida Morrone, née à Milan, est passionnée d’art. Elle crée des balades contées dans des musées, sites patrimoniaux et lieux atypiques.
Elle met en récit depuis vingt-cinq ans la mythologie grecque, des nouvelles contemporaines ou des contes dont elle choisit des versions peu connues et surprenantes. Elle mène sa recherche artistique autour du croisement de différents disciplines et univers artistiques, et conte en français, italien, anglais et espagnol. Elle se nourrit à plusieurs sources d’inspiration telles que les expositions d’art, les spectacles, la pratique de la poterie et de la danse baroque et contemporaine. Les films l’aident à structurer ses propres récits et sa parole contée se déroule, se modifie et s’adapte au gré des rencontres et des envies créatives.
Atelier : S’amuser avec les langues
« S’amuser avec les langues pour conter à deux en deux langues différentes. Se laisser aller à la musique des mots, faire confiance à l’intuition du « body language », inventer une danse du partage de l’histoire, être aux aguets et à l’écoute. « Traduire » une contée est un geste artistique et poétique à deux au service de l’histoire. Pas de prérequis linguistiques, aisance avec l’art de conter ».
HISTOIRES MIJOTÉES À L’ITALIENNE
Par Frida Morrone
Histoires plus ou moins anciennes des différents pays d’Italie Des contes de gourmandise (on sait que là-bas on aime bien manger), des histoires d’amour (les italiens sont des romantiques), des aventures formidables de chevaliers, saints et monstres (ceux-ci peuplent les bois profonds et les montagnes) rythmés de chansons et de paroles italiennes.

Le concept
Un Samedi pour Conter est une formule unique pour aborder ou approfondir le conte de façon interdisciplinaire. « Légère » par le prix et la durée, elle est accessible à tous, aux habitués comme aux curieux. Le spectacle permet d’élargir le cercle et la formule de diner en commun participe à la dimension conviviale. Toutes les séances auxquelles j’ai participé se sont révélées extrêmement enrichissantes et concrètes, contribuant à la connaissance du conte et ouvrant de nombreuses pistes de travail.
Cette formule allie :
• un atelier autour du conte, de durée limitée (4h)
• un spectacle de Conte, par le même conteur-formateur
Il s’agit à la fois d’une ruche (on s’y rencontre, on s’y retrouve), d’une aventure (on s’y essaie au conte), d’un voyage (un conteur vous entraîne dans son univers spécifique) et d’une perspective ( on« goûte » l’apprentissage d’un conteur sans faire un stage entier).